《油桐花ke思念》

| | | 轉寄

Làn-sâ-pa...攔砂壩

Vûn-yù ke súi

溫柔ke水

fa-cho hiûng-ok ke mên-su

化做兇惡ke猛獸

khôi-sṳ́

開始

làn-sâ-tóng-sa̍k ke chhung-yim

攔砂擋石ke重任

chhiu ti ngìn-kâ ke nó-sṳ́-tú

就ti人家ke腦屎肚

khiâng-khiâng-sûng-sûng

輕輕鬆鬆

kâu-to ngiâ ke kiên-theù-táng

交到若ke肩頭頂

chhiù-chhṳ̀

從此

kiok-hâ hó tiau-ǹg

腳下好釣魚

kham-mien hó kháu-ngiuk

崁面好烤肉

ke kha song-liù kha ngièn-sṳ́ ke sân-nà

該kha上流kha原始ke山林

ya sun-lî khôi-thai-lu

也順理開大路

   sat lî-kòn

   設旅館

   chông kó-yèn

   裝果園

thu-ka kiâm hiû-hàn

度假兼休閒

ngìn-kiên hó-siên-kin

人間好仙境


Vûn-yù ke súi

溫柔ke水

tai-lòi hiûng-mên ke châi-hoi

帶來兇猛ke災害

ke-sṳ̀

該時

ti ngìn-kâ ke sú-theù-hong

ti人家ke手頭項

chhṳ-chhṳ-yèn-yèn

自自然然

chiông ngì ye̍t-hí-ye̍t-tô

將你越起越多

lâu ǹg ye̍t-hí-ye̍t-kô

lâu你越起越高

chhiù-chhṳ̀

從此

pa-hâ hó sa-ǹg

壩下好射魚

kham-mien hó lu-yàng

崁面好露營

ke kha túng-táng kha ngièn-sṳ̀ ke sân-nà

該kha崠頂kha原始ke山林

ya tông-yèn khôi-thai-lu

也當然開大路

   sat chhôn-thâng

   設餐廳

   cho fâ-yèn

   做花園

thú-sa̍k kún-kún-chhut

土石滾滾出

ngìn-kiên hó-lien-ngiu̍k

人間好煉獄