《客語短詩讀本》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
 
 四縣腔
 
  
海陸腔
 
 
  Yû-ngìn mun-ngài he mak-ke ngìn
  有人問我he麼个人
  Ngài mâ-song fì-tap he Hak-kâ-ngìn
  我馬上回答he客家人
 
  Chhiùng-se thê Hak-kâ-chông to-thai
  從小佇客家庄到大
  Â-mê tui Chuk-thièn kiêu-poi Hak-kâ-chông ka-ko-lòi
  阿姆對竹田溝背客家庄嫁過來
  Tông ngài sâm-sṳ̍p-làng-se
  當我三十零歲
  Thòng-pak thùng ngài kóng
  堂伯同我講
  Â-kûng he Ho-ló-ngìn pûn-ko-lòi ke
  阿公he福佬人分過來个
  Ngài tông-chhòng kám-kok-tó koi kâm-kai
  我當場感覺到蓋尷尬
 
  Ńg-sṳ̍p-se chhut-theù
  五十歲出頭
  Chhit-kâ nang chhà-chhut â-phò he Phin-phû-chhu̍k
  自家nang查出阿婆係平埔族
  Yit-lia̍p cha-thàn cha-khôi hiat-yèn ke thi-lùi
  一粒炸彈炸開血緣ke地雷
 
  Yû-ngìn chai mun-ngài he mak-ke ngìn
  有人再問我he麼个人
  Ngài vàn-he kóng Hak-kâ-ngìn
  我還he講客家人
  M̀-ku yû-teû fài-se
  M̀過有兜歹勢
 
  Yû-yit-ngit pot-mung
  有一日發夢
  Khon-tó sâm-ke chú-siên
  看到三个祖先
  Chiam-tén yèn-sṳ̂n sâm-ke phu-fun
  佔等圓身三个部分
  Khiên-sú chhong-kô thiau-vú lîm-chiú
  牽手唱歌跳舞飲酒
  Kì-tên ham-ngài se-heù-é
  佢等喊我小猴仔
  Ńg-he Phìn-phû Ho-ló Hak-kâ Thòi-vân-ngài
  你he平埔福佬客家台灣人
 
  Si-pak-ngièn li̍t-sṳ́ chhiong yit-thiàu sok-é
  四百年歷史像一條索仔
  Chhàn-tén ngài sṳ̂n-hong
  纏等我身項
  Phìn-phû Ho-ló Hak-kâ kiet-kiet-siông-lièn
  平埔福佬客家結結相連