Lo̍k-yí-thiên 落雨天 tui vuk-yàm-hâ hàng-ko 對屋簷下行過 ti̍t-ti̍t-ta̍p-ta̍p ke yí-súi 滴滴溚溚ke雨水 tiám-tiám tiet-lo̍k ngâ ke sîm-kôn-fu̍t 點點跌落吾ke心肝窟 Pot-fûng-sṳ̀ 發風時 yi-yi-vâi-vâi ke mùn-chhûng 伊伊歪歪ke門窗 yung kì ke ló-kut-theù 用佢ke老骨頭 chhang-tén yit-mùn kâ-fûng 撐等一門家風 Hó-thiên-sṳ̀ chang tî-tet 好天時正知得 ló-vuk yung kì liu-phì-liu-kut ke sú-kiok 老屋用佢溜皮溜骨ke手腳 lâu chiu-chṳ̂-lòng-tông ke ló-mien-phì lâu皺之郎當ke老面皮 tiâm-tiâm-é ki-liu̍k 恬恬仔記錄 yit-vuk-tú ke chhûn-chhiû 一屋肚ke春秋 2007/5/17