《客家學術論談》

比較兩種客語聖經譯本底背orig語音差異—用汕頭客語聖經譯本orig現代客語聖經譯本底背orig約翰福音為例(7)

第二章 拼音字母轉變orig兩地客語聖經
(三)兩地客語聖經的拼音字母比較
1、ny→orig表2-3-1汕頭客語聖經譯本&現代客語聖經譯本orig「拼音字母」比較
汕頭客語聖經譯本 現代客語聖經譯本
源 nyen orig
你 nyi orig
人 nyin orig
入 nyip orig
肉 nyuk orig
怎/樣 nyong orig
日 nyit orig

2、origorig
表2-3-2
汕頭客語聖經譯本 現代客語聖經譯本
上 shong orig
識 shit origorig
世 she orig
成 shang orig
成 shin origorig
受 shiu orig
聲 shang orig
水 shui orig
聖 shin origorig

3、ts→orig
表2-3-3
汕頭客語聖經譯本 現代客語聖經譯本
即 tsit orig
做 tso orig
接 tsiap orig
子 tsṳ orig
之 tsṳ orig
早 tso orig
祭 tsi orig

4、tsh→orig
表2-3-4
汕頭客語聖經譯本 現代客語聖經譯本
在 tshai orig
自 tshṳ orig
從 tshiung orig
就 tshiu orig
像 tshiong orig
5、kw→orig
表2-3-5
汕頭客語聖經譯本 現代客語聖經譯本
光 kwong orig
過 kwo orig
曠 khwong orig

根據上述表格orig分析整理,汕頭客語聖經譯本orig現代客語聖經譯本在拼音字母orig聲母變化大致上有五大特點:
 ny→orig
origorig
 ts→orig
 tsh→orig
 kw→orig

無論係汕頭客語聖經譯本orig-orig現代客語聖經譯本,兩者orig拼音字母變化主要在於聲母部份(註1),韻母(註2)上並無orig大差異;變化orig韻母,遵循一定orig語法規則(註3)(註4),orig-orig恣意改變;orig-orig兩地聖經產生韻母變化orig分析整理在下表。

汕頭客語聖經譯本&現代客語聖經譯本「韻母」變化表
汕頭客語聖經譯本 現代客語聖經譯本
origorig
orig
源 nyen orig
orig orig
orig orig
orig orig

orig→ṳ
識shit origorig
聖shin origorig
成shin origorig
承shin origorig
時shi orig
orig origorig
orig origorig
origorig 受 shiu orig
origorigorig orig
origorigorig orig
origorigorig orig
origorig orig
origorigorig orig
orig 外 ngwai orig

據上述統整表格,歸納出三項特點
 韻母省略:origorigorigorig
 開口韻頭(註5)內部轉換:origorigorigorig
 開口、齊齒韻頭(註6)的互換:origorigorigorig

orig-orig,兩地聖經orig韻母在差異變化不大orig原則下,語音轉變orig決定權轉到聲母。透過分析對照,現代客語聖經譯本出現orig舌根音(註7) origorig,在汕頭客語聖經譯本裏全部用ny、kw型態出現,值得一提orig係kw→orig orig-組,以現代客語聖經譯本為對照樣本,台灣客語已經無「W」orig聲母,明顯產生語言簡化情形。還有ts→orig orig tsh→orig兩組orig轉換情形,加上台語羅馬字,三者更加產生微妙變化,因為現代客語聖經譯本orig origorig在早期汕頭客語聖經譯本係以ts、tsh orig組合,orig-orig 2007年以來,台語羅馬拼音經過各派爭辯,台灣羅馬拼音方案(簡稱台羅)突破重圍,取得教育部認可(註8),其中教會羅馬字orig origorig在台羅裏轉為ts、tsh,雖然orig方案目前通行於台語,orig-orig也可以比較出,語言互相orig影響流通。

另外,汕頭客語聖經譯本出現大量origorigorig現代客語聖經譯本相較之下,「origâorigorigorigorig意思等同,也就係「和」、「一起」orig意思。

最尾,汕頭客語聖經譯本裏底背出現orig origò-orig-origàorig(註9) 、origàorig-nyit(隔日),雖然orig現代客語聖經譯本講法orig-相同,orig-orig台灣客家話平常時不時聽到,orig-origorig也間接證明兩聖經orig-orig互為平行,顛倒係彼此有關係。

*註解1、客家話係一種單音節語言,通常一個漢字就係一個音節,逐個音節又包括聲母、韻母orig聲調三項,orig-orig光:origorig就係聲母,orig為韻母,聲調1聲。引自古國順主編,《台灣客語概論》,(台北:五南出版社,2005),頁118。
2、關於客語母音,詳見邱善雄主編,《台灣客家話羅馬拼音基本教材》,(台灣基督長老教會客家宣教委員會出版,1995)。
3、客語元音舌位圖,見附表二,引自古國順主編,《台灣客語概論》,(台北:五南出版社,2005),頁127。
4、客家話的元音,見附表三,引自鍾榮富,《台灣客家語音導論》,(台北:五南出版,2004),頁74。
5、韻母可分成韻頭、韻腹、韻尾;韻頭係介音,韻腹係主要元音,韻尾有-orig係元音、有-orig係輔音;有-orig字音orig韻頭、韻尾,orig-orig orig-orig-orig orig韻腹,orig-orig韻腹係韻母底背最重要orig部份。引自古國順主編,《台灣客語概論》,(台北:五南出版社,2005),頁127。
6、見附表四,同上註,頁129。
7、有關台灣客家話orig發音,詳見鍾榮富,《台灣客家語音導論》,(台北:五南出版,2004),頁55~80。
8、楊允言,〈臺語羅馬拼音的三角難題〉,大漢學報,第18期(2003年11月),頁79-92。
9、詢問對方有orig-orig事情。