第一章 緒論
三、研究範疇聖經內容
浩瀚,構成可以探討
視角盡大。本論文
主要研究
-
著重聖經
文學性,關心
點係語音變化;藉由歸納分析雙方拼音上
差異,尋出汕頭客語聖經譯本
現代客語聖經譯本
「語音」變化規則;
-用漢字為研究主體,係因為羅馬字
-
直接在書面上比較出兩者
拼音字母
聲調轉變,幫助整體
研究性。
另外,汕頭客語聖經譯本
現代客語聖經譯本
研究內容以新約第四卷
《約翰福音》第一章為研究主體,不用多人知
第一卷《馬太福音》為研究範圍原因在於,梁淑慧《台語新約聖經三種版本
台灣社會實況化研究》底背提到,「《馬太福音》記載耶穌
生平
耶穌重要
講道
教訓,可以講係認識基督教要義
入門書籍,
一般人引用、閱讀
機會
-多」(註),
-
為到客語聖經推廣,不
大眾對聖經瞭解
停留在《馬太福音》,所以研究內容選為《約翰福音》;還有《約翰福音》在聖經底背
地位係著重「對生命
體悟
建造」,對於現代社會人們
心靈缺失提供一個思考題材。
鑑於上述原因,本研究範圍選定《約翰福音》第一章為兩本聖經
主要探討內容。
*註解
梁淑慧,《台語新約聖經三種版本的台灣社會實況化研究》,(國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文,2004年1月),頁5。