第一章 緒論
二、研究目的客家話
-
保存
傳承係當前面臨
一大困境,尤其文字書面化部份,無論係客家話
-
-
全部為漢字
羅馬字問題爭論不休,兩派
目的都係希望語言
-
繼續流傳下去,雖然漢字派
羅馬派雙方各有
支持論點(註1)
跳脫書寫問題,歸到汕頭客語聖經譯本
現代客語聖經譯本
主體本身,前者全文用羅馬字書寫;後者採取羅馬字為主,漢字為輔。本論文
主要研究目的係,尋出兩本聖經
語音(註2)變化,透過羅馬字,探討兩地羅馬拼音字母使用上
轉變,
-
有規律性?兩地聲調
-
變化,
規則又係
-
?最尾,藉由聲調
轉變,又會
-
產生
-
相關性?上述攏總係論文探討焦點
所在。
*註解
1、徐碧霞,《臺灣戰後客語詩研究》,(國立成功大學台灣文學碩士班,2005年6月),頁70~94。
2、語音包括聲韻調三類,引自古國順主編,《台灣客語概論》,(台北:五南出版,2005年7月),頁149。